每年農曆六月二十四日,是大溪最盛大的年度慶典,居民稱之為「第二個新年」。這一天紀念的是關聖帝君(關公)——大溪普濟堂供奉的主神,也象徵著當年打下大溪商業基礎、後被尊為神明的先民們。
當天,繡有各社(社頭)名號的神轎與大型繡幔在老街上遊行,鑼鼓喧天,居民扶老攜幼夾道參與,家家戶戶擺出供桌上香。手工繡製的被面、匾額與陣頭裝飾,皆由地方社頭世代傳承製作與保存,也是大溪女性長年默默投入的手藝之一。
Every year on the 24th day of the sixth lunar month, Daxi holds its largest annual celebration — a day locals call their "second Lunar New Year." The festival honors Guan Gong (Holy Emperor Guan), the deity enshrined at Puji Tang, who is also understood locally to represent the early settlers who built Daxi's commercial foundations and were later deified.
On this day, palanquins and large embroidered processional banners sponsored by the town's traditional guilds (社頭) parade through the old street to drums and gongs, with residents of all ages lining the route and households setting out offering tables. The hand-embroidered banners, plaques, and processional regalia are made and preserved across generations by local guilds — work that, like much of Daxi's cultural upkeep, has long been quietly carried by the town's women.