相遇.大溪Encounter Daxi

活的檔案

Living Archive

歷史與紀錄片,記錄大溪的過去與現在。

History and documentaries of Daxi past and present.

History · 歷史

大溪的過去與現在

Daxi, Past and Present

從河運商鎮到文化社群,大溪的地景與街道裡,藏著台灣近代史的多重層次。

From river-trade port to cultural community, Daxi's landscape and streets hold multiple layers of Taiwan's modern history.

地理:河階上的市鎮

Geography: A Town on the River Terrace

大溪座落於大漢溪沖積而成的河階台地之上,老街便建於這片高於河床數十公尺的坡地邊緣。這樣的地形造就了大溪獨特的市鎮紋理:主要街道沿著等高線蜿蜒而行,通往渡口的巷弄則陡然而下,昔日挑夫與商賈便沿著這些坡道,將茶葉、樟腦與木材運至碼頭,再由戎克船順流而下,運往台灣海峽對岸。

大漢溪一度可通航至此,使大溪成為台灣內陸最深入的港口市鎮之一,直到日治時期河道淤積、鐵公路興起,河運才逐漸沒落。

Daxi sits on a river terrace carved by the Dahan River, its old street built along the edge of a slope rising several dozen meters above the riverbed. This terrain shaped the town's distinct layout: the main street follows the natural contour of the hillside, while narrow lanes drop steeply toward the old landing docks. Porters and merchants once carried tea, camphor, and timber down these slopes to waterfront wharves, where oceangoing junks carried goods downriver and across the Taiwan Strait.

The Dahan River was navigable this far inland for over a century, making Daxi one of Taiwan's most interior port towns — until siltation and the rise of rail and road transport during the Japanese colonial era gradually ended the river trade.

日治時期:貿易與街屋立面

The Japanese Colonial Era: Trade and Facades

二十世紀初,日本殖民政府推動「市街改正」計畫,要求大溪老街的店屋立面統一整建,於是誕生了今日所見融合巴洛克裝飾與閩式亭仔腳的獨特街景——山牆上堆塑著吉祥圖騰、店號與家族徽記,訴說著當年因河運貿易而致富的商號故事。

與此同時,日人也在大溪留下另一種建築語彙:武德殿、警察宿舍群、公會堂等和風建築,以及大溪老茶廠這類具現代化生產機能的產業建築,共同構成大溪紋理中,商貿聚落與殖民治理相互交織的一面。

In the early twentieth century, the Japanese colonial government's street-facade improvement program required Daxi's shophouse owners to rebuild their storefronts to a unified standard. The result is the town's signature streetscape: baroque-ornamented gables layered over Minnan-style covered walkways, each facade stamped with auspicious motifs, shop names, and family crests that still trace the fortunes built on river trade.

Alongside these merchant facades, the colonial era left another architectural layer — Japanese-style structures such as Bushido Hall, police dormitories, and public halls, as well as industrial buildings like the Daxi Old Tea Factory, built for the mechanized export tea trade. Together they form a townscape where commerce and colonial governance are woven into the same streets.

慈湖:戰後政治史的現場

Cihu: A Site of Postwar Political History

大溪與台灣近代政治史也有著深刻的連結。鎮郊的慈湖,因其山水景致與蔣中正故里相似,被選為他的行館,其後成為安厝其靈柩之處,數十年來未曾下葬,等待著他從未實現的返葬故土之願。

慈湖周邊山區在戒嚴時期屬軍事管制區,一般民眾不得進入,這也意外地保存了鄰近山林——如通往打鐵寮古道一帶——的原始樣貌,直到一九九〇年代解禁後,才重新對外開放。慈湖也因此成為台灣戰後歷史記憶的重要現場,每年吸引許多訪客前來,思索這段仍在被重新詮釋的過去。

Daxi is also woven into Taiwan's modern political history. On the town's outskirts, Cihu — chosen for its resemblance to Chiang Kai-shek's home region — served as his retreat and later became the site of his mausoleum, where his coffin has remained above ground for decades, awaiting an intended return to his native soil that never came.

During the martial law era, the hills around Cihu were a restricted military zone closed to the public, which inadvertently preserved the surrounding forest — including the area around the Datieliao Historical Trail — in an unusually intact state until the restrictions lifted in the late 1990s. Cihu remains a significant site of postwar historical memory in Taiwan, drawing visitors who come to reckon with a past that is still being reinterpreted.

今日的社群

The Community Today

今日的大溪,商業重鎮的角色早已被文化社群所取代。老街上的豆干老店、中藥行與工藝店鋪,多半仍由家族世代經營,而近年來,愈來愈多返鄉青年與在地女性,以自己的方式重新詮釋這些傳統——無論是開發豆干新吃法、將老屋改造為長者共學空間,或帶領外語導覽,讓更多人認識大溪。

這種由居民親手延續文化的方式,讓大溪即使歷經產業轉型,依然保有一種難以複製的生活感與人情味。

Today, Daxi's identity as a commercial hub has given way to something more like a cultural community. Century-old tofu shops, herbal medicine pharmacies, and craft studios along the old street are still largely family-run, and in recent years a growing number of returning locals — many of them women — have begun reinterpreting these traditions in their own way: reimagining dried tofu for new tastes, converting old homes into gathering spaces for seniors, or leading tours in English so more visitors can understand the town.

This resident-led continuity is what gives Daxi, even after decades of economic transformation, a sense of everyday warmth that is difficult to replicate elsewhere.

Documentaries · 紀錄片

影像中的大溪

Daxi on Film

四部短片,從不同角度記錄大溪的匠人、生活節奏與地方博物館。

Four short films documenting Daxi's craftspeople, everyday rhythms, and local museum from different angles.

不老職人

Immortal Souls

Leanne Lin

脈動

Legacy in Motion

Leanne Lin

在台灣的故事:桃園大溪——河西大躍進,萬事OK的斜槓之神

Taiwan Story Ep. 993 — Daxi, Taoyuan: Hexi's Leap Forward and the Do-Everything Local

在台灣的故事 Taiwan Story

大溪街角遇見博物館

Encountering the Museum on Daxi's Street Corners

桃園市立大溪木藝生態博物館 Taoyuan Daxi Wood Art Ecomuseum

分享你的故事Share Your Story